Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Trying the examples, for the French translation it just doesn't make the last plural mistake, correctly translating "la sienne" (but still missing the subtleties)

The German example is "better" I think, it kinda messes up but in a more predictable way.

"the most defenceless were young scientists from (before) their habilitation"

Also the last phrase is very, very tricky, it actually means "there were only few things people agreed on more" and it was translated as "there was little agreement on a few things."



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: