I watch about 50% Japanese content and having to switch this off manually has become a major source of annoyance. Bizarrely, if I misunderstand something in Japanese and want to go back to check, these same videos normally don't have any English subtitles available. There's auto-transcribed Japanese subtitles which are about 90% accurate, but they're rarely translated.
The absolutely wild disparity in compute required to translate the Japanese text to English vs rendering an entirely new soundtrack in English blows my mind. I guess someone at Google thought it made sense because many people prefer dubs to subs, but that's on highly polished entertainment product vs 1-person-and-their-Japanese-vlog channels which are not aiming at a mass audience.
The absolutely wild disparity in compute required to translate the Japanese text to English vs rendering an entirely new soundtrack in English blows my mind. I guess someone at Google thought it made sense because many people prefer dubs to subs, but that's on highly polished entertainment product vs 1-person-and-their-Japanese-vlog channels which are not aiming at a mass audience.